Перевод "No no party" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No no party (ноу ноу пати) :
nˈəʊ nˈəʊ pˈɑːti

ноу ноу пати транскрипция – 32 результата перевода

Yeah.
No, no party. I was actually waiting for you.
She said that you've been avoiding her because you're late delivering your manuscript of...
Да.
не хотел вас прерывать ты ничего не прервал. я как раз тебя ждала мы наконец нашли кое-кого из Шпионских приключений владельцы ждут нас в офисе ах да, также звонила твоя бывшая жена говорит, ты избегаешь ее, потому что не сдал
свой манускрипт под названием
Скопировать
- Let's party.
- Oh, no, no, no, no party.
I told you the best I could do was a quick tour, then, you leave.
Веселимся.
- Нет, никакого весеья.
Я же сказал, быстро смотрим лодку и вы валите отсюда.
Скопировать
Whether disciplinary action should be taken against you... is a matter for General Worden here.
Army... was the scene of a drunken party... at which no less than seven female civilians took an active
Oh, yes, sir, they took an active part all right.
Какие меры будут приняты к вам - это решать генералу Уордену.
Надеюсь, вы не будете отрицать тот факт, что в ночь с 14-го на 15-е апреля наша военная база... стала ареной пьяной оргии, в которой приняли участие семеро штатских женщин.
О да, они принимали самое активное участие.
Скопировать
Our check-in signal is one hour 12 minutes overdue.
Since no reconnaissance party has appeared, and since Mr.
The Klingon ship.
Мы должны были выйти на связь час и 12 минут назад.
Так как нас не пришли искать, и поскольку мистер Скотт весьма эффективен в таких операциях я предполагаю, их что-то задерживает наверху.
Клингонский корабль.
Скопировать
Did you come back for something?
No, Mona's party turned out to be sort of a drag.
I thought I'd come back and see what you were doing.
Ты вернулась, чтобы взять что-то?
Нет, вечеринка у Моны оказалась сплошным занудством.
Я решила вернуться и посмотреть, чем вы тут занимаетесь.
Скопировать
No, it's just Mr. Grant and Ted and Murray.
They're having a Christmas party. No, no, no.
We're having a Christmas party. - All of us. - We are!
До свидания, дядя Лу. Кузина Мэри.
Я хочу извиниться.
Всё-таки, он - моя семья...
Скопировать
You're executive material, Willard.
Please, no, this is my party, let's...
She's right, and it's time you became more aggressive, dear.
Хватит, пожалуйста, это моя вечеринка.
Нелегко найти преданного молодого человека в наши дни, правда, Шарлотта?
Тебе пора стать более настойчивым, дорогой. Ты должен учиться, как жить в этом мире.
Скопировать
The honorable Sakurada family has lost men of great value in the war
There is no reason, to tell such dirty lies because no party of the family is satisfied
The only ones satisfied, are you and me
Почтенная семья Сакурада потеряла на этой войне весьма ценных представителей.
Зачем кривить душой? Так никто в семье не будет доволен.
Если кто и может получать удовольствие, так это мы с тобой.
Скопировать
They may have nothing to report.
Our sensors indicate no life forms except our landing party.
Both those men are well aware of landing-party procedure.
Может, им не о чем доложить.
Судя по сенсорам, кроме десанта там нет живых форм.
Но они оба знают процедуру связи для десанта.
Скопировать
We're just having a party.
Party, my ass! This ain't no nightclub, this is a hospital!
Man, this is my fucking job!
- Ну вас. - У нас праздник.
Здесь вам не бордель, а больница, понятно?
У меня работа.
Скопировать
-Where do we sign?
No, that party A.
Sergio, please.
- Где подписывать?
Нет, часть A.
Сержио, прошу тебя.
Скопировать
You're having a party.
No, no, not a party.
Just a surprise gathering of some people Rachel knows.
Эй! Да у вас тут будет праздник.
Нет, нет, не праздник.
Просто небольшой сюрприз от людей, которых знает Рейчел.
Скопировать
Come on Robert.
No you have me mistaken for some other party... for I'm the jolly old Saint Nick.
Mom told me what you did.
Прекрати, Роберт.
Нет, ты меня с кем то путаешь... я веселый старина Санта Ник.
Мама сказала мне что ты сделал.
Скопировать
- I can never do anything for my sons.
No one wants to come to my party!
Dad?
- Я никогда ничего не могу сделать для своих сыновей.
Никто не хочет приходить на мою вечеринку!
Папа?
Скопировать
THERE AIN'T NO CURE ? ? THERE AIN'T NO CURE ?
Vicki just told me about this huge party tonight. - No way.
Where?
Ведь от любви нет, от любви нет, о, от любви нет лекарств!
- Да ладно.
Где?
Скопировать
- Possibly a baron.
- This ain't no tea party, princess.
- Sooner or later, you're gonna have to fight.
- Возможно, барон.
- Это тебе не званый обед, принцесса.
- Рано или поздно драться придется.
Скопировать
I see no mass transit of any kind.
Well, we got no way to get to the party.
Might as well catch a flight home.
Я вообще не вижу никакого общественного транспорта.
Ну вот, мы не можем добраться до сборища.
Думаю, можно отправляться домой.
Скопировать
- Did you tell him it was you?
- No, I intended to, but I became convinced the man would be willing to perform unspeakable atrocities
MARTIN: Well, you probably made the right call.
- Ты сказал ему, что ты во всём виноват?
- Нет, я намеревался но у меня сложилось чёткое ощущение, что он пожелает исполнить невыразимое зверство над виновным в этом человеком или людьми.
Может ты и правильно поступил.
Скопировать
- Sure.
Jujyfruit's party is tonight and I have no clue who to go with!
What about Jason?
Конечно.
Сегодня вечеринка у Джуджифрута, а я не знаю, с кем пойти.
А как насчет Джейсона?
Скопировать
- Hi.
No, thanks. - lt's a party.
I need to get to work.
Привет.
Нет, спасибо.
Но мы же празднуем. Нет, мне надо работать.
Скопировать
As a matter of fact, I did.
That's interesting, because as everyone knows since there was no year 0 the millennium doesn't begin
I don't feel well at all.
Собственно говоря, да.
Забавно, потому что все знают так как не было нулевого года миллениум начнется только в 2001 то есть на год позже твоей вечеринки которая, получается, неправильная.
Я плохо себя чувствую.
Скопировать
Do you really think that?
It's no different than, say-- Take a bachelor party.
Should guys go to court for fooling around with a hooker?
Ты на самом деле так думаешь?
Это не особо отличается от слов... Устрой мальчишник.
Парни должны пойти под суд из-за того, что дурачились с проституткой?
Скопировать
How could you fool around?
A bachelor party is no exception.
ALLY: I kind of like him.
Как можно с кем-то дурачиться на стороне?
Мальчишник не исключение.
Он начинает мне нравиться.
Скопировать
Invade Korea?
No, we'd throw a party with just one rule.
Only single, available people were invited.
Нам вторгнуться в Корею?
Нет, мы устраивали вечеринку с только одним условием.
Были приглашены только одинокие доступные люди.
Скопировать
Sorry.
No party.
-Hello?
Извини.
Никаких вечеринок.
- Привет?
Скопировать
Surprise!
No one's thrown me a surprise party before.
Well, it was all Ross' idea.
Сюрприз!
Мне никогда раньше не устраивали вечеринку-сюрприз.
Ну, это всё идея Росса.
Скопировать
- There's another.
There were no bugs at my party.
What's that on the beach?
- А вот ещё одна.
На моём ужине не было злобных насекомых.
Что это лежит на пляже?
Скопировать
Blew up in his face, didn't it?
So there is no party?
No, there's a party.
Ничего у него не вышло.
Значит, вечеринки не будет?
Нет, будет.
Скопировать
So there is no party?
No, there's a party.
There's a party.
Значит, вечеринки не будет?
Нет, будет.
Будет вечеринка
Скопировать
Sorry to interrupt, but I need to carve the second turkey.
No fighting over drumsticks at this party.
Stop it.
Простите, что перебиваю, но мне нужно разрезать вторую индейку.
- Ну хоть ножек на этот раз на всех хватит.
- Прекрати.
Скопировать
- I'll go get some more.
No, it's your party.
I'll go.
- Я схожу куплю еще.
Нет, это же твой праздник.
Схожу я.
Скопировать
Just two seconds, sweetie.
(yelling): No, you can't have a party!
Because I said so. Put your brother on.
Прости, солнце, я на секунду.
Никаких тебе вечеринок!
Потому что я так сказала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no party (ноу ноу пати)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no party для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу пати не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение